病者の祈り (訳) ver.3

  〜ニューヨーク・リハビリテーション研究所の
      壁に書かれた一患者の詩〜

勝利者になれるようにと強さを祈り求めたが
謙遜と従順を学べるように弱さを授かった

より大きな事ができるようにと健康を求めたが
より相応しい事ができるように病弱を授かった

幸せになれるようにと豊かさを求めたが
思慮深い者となれるように貧しさを授かった

人々の称賛を得られるようにと力を求めたが
神の前にひざまずけるように無力を授かった

人生を楽しめるようにとあらゆる事を求めたが
あらゆる事を楽しめるように人生を授かった

祈り求めたものは何一つ与えられなかったが
私の本当の望みはすべてかなえられていた

驚いたことに
私が言葉にしなかった祈りはすべて聞かれていた

私はあらゆる人々の中で最も豊かに祝福された者

2021/10/1 改訂
※翻訳に際しては原文の背後にある世界観(信条)がわかり易く力強く伝わり、かつ日本語の詩の形になるように努めました。
本翻訳文の引用・転載に関しましては非営利目的に限り、自由にご利用ください。
Copyright © 2021 SHIRO OHATA

朗読版はこちら

関連記事『願いがかなえば…』

 原文(英文)

A CREED FOR THOSE WHO HAVE SUFFERED

I asked God for strength, that I might achieve
  I was made weak, that I might learn humbly to obey...

I asked for health, that I might do greater things
  I was given infirmity, that I might do better things...

I asked for riches, that I might be happy
  I was given poverty, that I might be wise...

I asked for power, that I might have the praise of men
  I was given weakness, that I might feel the need of God...

I asked for all things, that I might enjoy life
  I was given life, that I might enjoy all things...

I got nothing that I asked for -- but everything I had hoped for

Almost despite myself, my unspoken prayers were answered.
  I am among all men, most richly blessed!

(Author unknown)
This creed is hung on a wall at a waiting room of Institute of Rehabilitation Medicine, 400 East 34th Street NYC.

 

 ホーム 

背景:ガリラヤ湖畔